| At the cross her station keeping, Stood the mournful Mother weeping, Close to Jesus to the last.  | 
At te zros her stadion képiñ, Stant te mõrnful Moter vépiñ Zlosë to Iesus to te last  | 
| Through her heart, his sorrow sharing, All his bitter anguish bearing, Now at length the sword had passed.  | 
Tróge 'er hèrt, his sorov sãriñ Al his biter anguis' bèriñ Nov at leñt te svord haft past  | 
| Oh, how sad and sore distressed Was that Mother highly blessed Of the sole begotten One!  | 
Ó, hov sad and sorë distrest 'Sëd tat Moter higlü blest Of te solë begoten Onë!  | 
| Christ above in torment hangs, She beneath beholds the pangs Of her dying, glorious Son.  | 
Z'rist abovë 'n torment hañs Sẽ benèt' beholds te pañs Of her düiñ, gloriõs Son.  | 
| Is there one who would not weep, ‘Whelmed in miseries so deep, Christ’s dear Mother to behold?  | 
Is terë onë võ võld not vép, 'Vẽlmëd in miserís so dép, Z'rists dèr Moter to behold?  | 
| Can the human heart refrain From partaking in her pain, In that mother’s pain untold?  | 
Zan te human hèrt refrain, From partakiñ in her pain, In tat moters pain untold?  | 
| Bruised, derided, cursed, defiled, She beheld her tender Child, All with bloody scourges rent.  | 
Bruist, deridëd, zurst, defilt. Sẽ beholdëd her tender Zĩld, Al vit blódü szõrges rent.  | 
| For the sins of his own nation Saw him hang in desolation Till his spirit forth he sent.  | 
For te sins of his ovon nadion, Séd him hañ in desoladion, Til his spirit fort he sent.  | 
| O sweet Mother! font of love, Touch my spirit from above, Make my heart with yours accord.  | 
O svét Moter! font of lovë Tõz' mü spirit from abovë Makë mü hèrt vit ürs azord.  | 
| Make me feel as you have felt; Make my soul to glow and melt With the love of Christ, my Lord.  | 
Makë me fél as ü havë féld, Makë mü sõl to glov and melt, Vit te lovë of Z'rist, mü Lord.  | 
| Holy Mother, pierce me through, In my heart each wound renew Of my Savior crucified.  | 
Holü Moter, pírze me tróge, In mü hèrt èz' võnd renev Of mü Savior zruzifíd  | 
| Let me share with you his pain, Who for all our sins was slain, Who for me in torments died.  | 
Let me sãrë vit ü his pain, Võ for al õr sins 'sëd slain, Võ for më in torments díd.  | 
| Let me mingle tears with you, Mourning him who mourned for me, All the days that I may live.  | 
Let me miñle tèrs vit ü, Mõrniñ him võ mõrnt for me, Al te daüs tat i maü livë  | 
| By the cross with you to stay, There with you to weep and pray, Is all I ask of you to give.  | 
Bü te zros vit ü to staü, Terë vit ü to vép and praü, Is al i ask of ü to givë  | 
| Virgin of all virgins blest! Listen to my fond request: Let me share your grief divine.  | 
Virgin of al virgins blest! Listen to mü fond reguest: Let me sãrë ür gríf divinë.  | 
| Let me to my latest breath, In my body bear the death Of that dying Son of yours.  | 
Let me to mü latest brèt In mü bodü bèr te dèt' Of tat düiñ Son of ürs.  | 
Wednesday, September 16, 2015
Stabat Mater
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment